Du mauvais usage du terme biblique «Gentil»

par Clifton A. Emahiser

Vous êtes libres de copier ce texte, mais pas de l’éditer.

Nous allons examiner comment le mot latin «Gentil» fut introduit dans nos Bibles. Oui, «Gentil» est un mot latin, mais aucun auteur biblique n’a jamais utilisé ce terme, car il n’existe aucun mot de cette sorte en hébreu, araméen ou grec. La première fois que ce mot latin «Gentil» apparut dans une Bible est quand Jérôme traduisit les manuscrits originaux de l’hébreu, de l’araméen et du grec en latin! Deuxièmement, et encore plus important, à l’époque de Jérôme, le terme latin «Gentil» (gentilis) n’avait pas la définition corrompue d’aujourd’hui, qui signifie «non-Juif». Le Junior Classic Latin Dictionary, publié par la Compagnie Wilcox & Follett en 1945, définit le terme gentilis de la façon suivante : «du même clan ou race», expression certainement en accord avec l’entièreté des Écritures (Amos 3:2 ; Matt. 15:24, etc).

Suivant l’exemple de Jérôme, les traducteurs anglais qui suivirent choisirent le latin «Gentil» pour leur traduction, à la place du mot grec original ἕθνος (ethnos), car Jérôme, lorsqu’il rédigea la Vulgate latine, utilisa le mot gentilis pour traduire le grec ἕθνος en latin. En d’autres termes, Paul fut envoyé vers le peuple de sa propre ethnicité. Comment, où et quand le terme gentilis commença à prendre la signification corrompue de «non-Juif» ne peut être déterminé exactement, mais ce n’était PAS la signification originelle en latin! Le mot gentil ne peut pas non plus être trouvé dans un quelconque manuscrit hébreu, araméen ou grec! Paul ne prononça ni n’écrivit jamais le mot gentil! Paul utilisa plutôt le mot grec τὰ ἕθνος, «les nations», et il savait qu’il allait vers les mêmes nations que l’on trouve en Genèse 17:6 et 35:11. Une personne qui utilise le terme gentil de façon impropre ne fait qu’exposer son manque d’intelligence!

La destruction par la paix

par Bertrand L. Comparet

Extrait de Votre Héritage
Notes critiques de Clifton A. Emahiser

Nous, les Américains, sommes un peuple aimant la paix, nous n’envions pas la terre de nos voisins ou leur richesse. Nous ne faisons pas de guerres de conquête et nous trouvons donc difficile de croire que d’autre vont nous attaquer. Nous devenons impliqués dans des guerres défensives parce que nous avons souffert de tant d’injustice sans résistance que notre grande patience est prise pour de la couardise. Nos ennemis, à la fois de l’extérieur et de l’intérieur, en tirent avantage. Ils savent qu’ils peuvent toujours nous piéger en prétendant qu’ils désirent la paix. La Russie est très forte à ce jeu aujourd’hui, aux Nations-Unies, et elle est vigoureusement aidée par les prétendues nations neutres. Comment pourrait-il y avoir de la neutralité entre le bien et le mal? Yahshua nous dit que celui qui n’est pas avec Lui est contre Lui.

Idiomes sémitiques et Genèse chapitre trois

par William Finck

La Bible, une collection de livres très anciens, écrits dans des langages qui n’ont pas été parlés dans leur forme originelle depuis bien des siècles, contient beaucoup d’énigmes pour le lecteur moyen contemporain. Cela apparaît particulièrement vrai lorsque l’on se rend compte que bien des parties de la Bible — et ici nous parlons aussi bien de l’Ancien Testament que du Nouveau — furent écrites en paraboles et dans le langage poétique de la vision prophétique. Bien qu’il soit certainement de bonne pratique d’interpréter les Écritures dans le contexte des Écritures, avec dans l’esprit que le Verbe de Yahweh notre Père est clair et se suffit à lui-même, les 66 livres de la Bible Protestante, ou les 72 pour les catholiques, ou même les 80 pour la version originale de 1611 de la Bible du roi Jacques, ne constituent pas par eux-mêmes une révélation complète de l’Histoire de l’Homme Blanc (Homme Adamique). Personne ne devrait non plus être arrogant au point de croire que ces livres que nous avons aujourd’hui sont les seules Écritures inspirées qui nous aient été transmises de l’antiquité : car tous les livres exclus du canon par les premiers «pères de l’église» ne méritaient pas un tel destin et tous les livres de l’antiquité n’ont pas survécu jusqu’à l’ère chrétienne. De même, aucun de ces livres ne se suffit à lui-même pour pouvoir être complètement compris, quelque soit le langage, du fait de leur état incomplet et de l’ancienneté du langage dans lequel ils ont été écrits. Il n’en est pas moins vrai que, grâce à des études sérieuses et profondes en Histoire et en archéologie, bien des facettes de la Bible peuvent commencer à être mieux comprises. Grâce à des études dans ces domaines, ce ne sont pas seulement les livres historiques de la Bible mais également les proclamations des prophètes qui prennent vie et consistance, et la certitude de la Parole de Yahweh notre Dieu est rendue pleinement manifeste. De plus, par l’étude des anciens langages dans lesquels la Bible fut originellement écrite, nous acquérons une compréhension plus sûre de cette Parole. Mais tant que nous ne regardons pas en dehors de la Bible, vers les anciens écrits qui furent rédigés par des cultures parentes durant les âges bibliques, une compréhension pleine et entière des idiomes et métaphores du langage des Écritures ne peut pas être acquise, et l’intention de beaucoup de passages bibliques resterait pour toujours énigmatique. Nous allons ici nous pencher sur une partie d’un ancien poème mésopotamien, l’Épopée de Gilgamesh, et constater qu’il nous aide à comprendre certains passages obscurs et souvent débattus, trouvés dans le troisième chapitre de la Genèse.

Arbres généalogiques dans le jardin d’Éden

par Verbal Vandal

Si un ennemi vous déclarait la guerre mais que vous ne saviez pas qu’il y a une guerre ou bien que cet ennemi est un ennemi, comment sauriez-vous vous protéger, vous et votre peuple?

Vous ne pourriez pas. Et c’est pourquoi la première loi de la guerre est la dissimulation.

Une guerre est déclarée entre les descendants de Yahweh et les descendants littéraux de Satan et des anges rebelles. La Bible raconte clairement l’histoire et l’identité des deux adversaires et le résultat final de cette guerre. Il faut oublier le pseudo-Christianisme de dessin animé des fausses églises «judéo-Chrétiennes» enseignant l’universalisme et la confusion. Ces églises sont toutes apostates et aident à cacher le fait que les Chrétiens ont un ennemi réel sur la Terre, maintenant.

La Swastika chrétienne

par Verbal Vandal

«Toutefois personne ne parlait ouvertement de lui, par crainte des Juifs» (Jean 7:13)

Les Juifs se plaignent de toute utilisation ou affichage de la swastika comme d’une remémoration d’«atrocités». Les Juifs haïssent absolument la swastika et ils ont utilisé leur influence monétaire pour bannir l’utilisation ou l’affichage de la swastika dans certains pays. Les Juifs pointent du doigt Hitler et le prétendu Holocauste comme des justifications pour la suppression et la démonisation de la libre expression.

L’origine Catholique Romaine des doctrines du Futurisme et du Prétérisme

par Clifton A. Emahiser

Vous êtes libres de copier ce texte, mais pas de l’éditer.

Dans mon «Ron Wyatt, Honnête ou Fraudeur Malhonnête n°3», je présentais l’interprétation Historique de la «marque de la bête» de Rév. 13:18, et quelques personnes objectèrent que cet épisode devait représenter un évènement dans le futur! La prophétie biblique est basée sur : un jour ⇒ un an. Un temps = 360 ans ; un mois = 30 ans et un jour = un an. Donc si la «bête» doit régner «quarante-deux mois» en Rév. 13:5, cela nous donne 30  ×  42 = 1.260 ans. Et donc, si la tribulation doit durer sept années, commençant en 2010, cela nous amènerait à l’année 3270 ap. JC, et non pas sept années de calendrier!

L’armure complète de Yahweh

par Bertrand L. Comparet

Extrait de Votre Héritage
Notes critiques de Clifton A. Emahiser

Il y a un passage dans la Bible qui est souvent cité mais rarement compris. Il fut écrit par l’apôtre Paul et se trouve en Éphésiens 6:11--17 :

Revêtez-vous de l’armure complète de Yahweh, afin que vous puissiez tenir ferme contre les artifices du diable : car notre lutte n’est pas contre le sang et la chair, mais contre les principautés, contre les autorités, contre les dominateurs de ces ténèbres, contre la puissance spirituelle de méchanceté qui est dans les lieux célestes. C’est pourquoi prenez l’armure complète de Yahweh, afin que, au mauvais jour, vous puissiez résister, et après avoir tout surmonté, tenir ferme. Tenez donc ferme, ayant ceint vos reins de la vérité, et ayant revêtu la cuirasse de la justice, et ayant chaussé vos pieds de la préparation de l’évangile de paix ; par-dessus tout, prenant le bouclier de la foi par lequel vous pourrez éteindre tous les dards enflammés du méchant. Prenez aussi le casque du salut, et l’épée de l’Esprit, qui est la parole de Yahweh.

L’alliance Abrahamique

E. Raymond Capt

Dieu Tout-Puissant dit :

Genèse 17:4--7 : Quant à moi, voici, mon alliance est avec toi, et tu seras père d’une multitude de nations ; et ton nom ne sera plus appelé Abram, mais ton nom sera Abraham, car je t’ai établi père d’une multitude de nations. Et je te ferai fructifier extrêmement, et je te ferai devenir des nations ; et des rois sortiront de toi. Et j’établirai mon alliance entre moi et toi et ta semence après toi, en leurs générations, pour être une alliance perpétuelle, afin que je sois ton Dieu, à toi et à ta semence après toi.

Notons que cette Alliance était un Contrat Éternel. Concernant cette Alliance, il est dit (en Hébreux 6:13--20) que, parce que Dieu l’avait juré par un serment et parce qu’il était impossible pour Dieu de mentir, l’Alliance est immuable.

L’Alliance était inaltérable et éternelle, ce qui signifie qu’elle doit exister aujourd’hui. Lisez l’entièreté de l’Alliance en Genèse 17 et vous verrez qu’elle ne concerne pas seulement la possession de tout le pays allant de la rivière Euphrate au fleuve Nil mais, couronnant le tout, c’était une Alliance «Pour être ton Dieu, et à ta semence après toi, dans leurs générations, à toujours». Pouvons-nous comprendre ce que cela signifie? Elle n’a pas été révoquée. Maintenant, notez que l’Alliance fut faite non seulement avec Abraham durant toute sa vie, mais aussi avec sa semence pour toujours, à travers Isaac (Gen. 17:8--24 et Romains 9:7--9) et à travers le fils d’Isaac, Jacob. Nous voyons donc l’Alliance Éternelle faite par Dieu Tout-Puissant avec Abraham (Gen. 17:4--8) établie en Isaac (Gen. 26:1--5), ratifiée et confirmée en Jacob (Gen. 35:10--12).

Les Paraboles sur la Race

par William Finck Christogenea.org

La parabole du grain de moutarde

Matthieu 13:31-32 :

« 31Il leur proposa une autre parabole, disant : Le royaume des cieux est semblable à un grain de moutarde qu'un homme prit et sema dans son champ : 32lequel est, il est vrai, plus petit que toutes les semences ; mais quand il a pris sa croissance, il est plus grand que les herbes et devient un arbre, de sorte que les oiseaux du ciel viennent et demeurent dans ses branches ».

Notre race adamique trouve ses origines dans huit personnes qui survécurent au Déluge, et, à partir de là, bien des siècles plus tard, ceux qui ont grandi en beaucoup de nations, notre branche des Israélites-Saxons de la race adamique descendit d'à peine 75 individus qui s'en allèrent avec le patriarche Jacob en Égypte. Nous étions certainement « plus petit que toutes les semences ».

En ce qui concerne les « oiseaux du ciel », vous devez savoir que les races non-Blanches ont pour origine – en partie – les « anges rebelles », ce qui est rendu évident en étudiant les livres apocryphes de Hénoch ainsi que les épîtres de Jude et de Pierre. Qui tente donc de forcer son chemin dans le Royaume de Yahweh, sinon les « oiseaux du ciel » et autres sortes de volailles, les races non-Blanches ? Nous devrions y réfléchir.

Les Oints de Yahweh : Les Enfants d ’Israël

par William Finck

[SITE NOTE: Errors in Greek, PDF document must be replaced.]

Le mot χριστός (christos, strong #5547) est défini par Liddell & Scott : « adjectif verbal de χρίω, appliquer sur ... II. des personnes, oint : ΧΡΙΣΤΟ´Σ, ὁ, l’Oint, le CHRIST, comme traduction de l’hébreu Messiah, N.T. ». Le verbe racine, χρίω (chrio, #5548), est « ... frictionner ou oindre avec des onguents parfumés ... oindre ... » (L&S). Nous voyons donc que, lorsqu’il est utilisé pour des personnes, l’adjectif χριστός signifie simplement oint. Pourtant, partout où les traducteurs de l’A.V. [A.V. : Authorized Version of the King James Bible] ont trouvé ce mot, soit comme adjectif ou bien utilisé comme substantif (un nom, habituellement avec l’article), ils ont, que ce soit par simple répétition ou par pure ignorance, traduit le mot en Christ. Il s’ensuit que les Chrétiens ont été conduits à croire que ce mot se réfère toujours à la personne du Christ Yahshua Lui-même. La plupart des traductions effectuées depuis ont simplement suivi cette habitude, ainsi que les lexicographes, Liddell & Scott inclus. À cause de cette situation, toutes les traductions qui suivent seront les miennes, sauf notification contraire. En comparant les passages fournis dans cet essai avec ceux que l’on trouve dans l’A.V., et en utilisant une concordance telle que celle de Strong, le lecteur pourra se faire une idée de la pertinence de ce que je vais dire.